📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСмерть на Ниле [= Убийство на пароходе 'Карнак'] - Агата Кристи

Смерть на Ниле [= Убийство на пароходе 'Карнак'] - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 54
Перейти на страницу:

– Да. Я уснул, но позднее началась какая-то суматоха, икто-то назвал имя Фантора.

– Это была мадемуазель Робсон, когда она выбежала из салона?

– Да, вероятно. Потом я слышал разные голоса, и кто-топробежал по палубе. Потом всплеск. И старый Бесснер кричал кому-то:«Осторожней, не спешите!»

– Вы слышали всплеск?

– Да, так мне показалось.

– Вы уверены, что это не был выстрел?

– Возможно, я слышал и выстрел. Мне показалось, чтооткупорили бутылку с шампанским. Но это мог быть выстрел. И всплеск мне простопочудился, знаете, по ассоциации – вылетела пробка и вино наливают в бокалы…Сквозь сон мне показалось, что в салоне веселятся, там вечеринка, и мне мешаютспать.

– А потом? Что-нибудь еще?

Тим задумался.

– Еще Фантора долго возился в своей каюте и никак не могугомониться.

– А потом?

– Потом я заснул.

– И больше ничего не слышали?

– Абсолютно ничего.

– Благодарю вас, мсье Аллертон.

Тим встал и вышел.

Глава 15

Рэйс в глубоком раздумье склонился над планом парохода«Карнак»: Фантора, молодой Аллертон, миссис Аллертон. Далее пустая каюта СимонаДойля. Чья каюта находится по другую сторону от миссис Дойль? Ага, стараяамериканка. Если кто и слышал что-то определенное, то это именно она.

Мисс Ван Скулер в это утро была сморщеннее и желтее, чемобычно. Ее маленькие черные глазки смотрели злобно и подозрительно. Рэйсподнялся ей навстречу с вежливым поклоном.

– Ради бога, простите за беспокойство, мисс Ван Скулер. Мывесьма признательны вам. Пожалуйста, садитесь.

Мисс Ван Скулер раздраженно зашипела:

– Я не желаю иметь что-либо общее со всем этим. Я возмущена.Не связывайте меня с этим чрезвычайно неприятным происшествием.

– Мы все понимаем. Мы решили поговорить с вами в первуюочередь, чтобы в дальнейшем больше вас не тревожить. Мисс Ван Скулер посмотрелана Пуаро более милостиво.

– Я рада, что вы понимаете меня. Я не привыкла к подобнымисториям.

– Разумеется, мадемуазель, – заговорил Пуаро, стараясь всяческиумилостивить старую даму, – именно поэтому мы и хотим как можно скорееосвободить вас от всех неприятностей. Итак, не припомните ли вы, в котором часувчера вечером вы легли спать?

– Я всегда ложусь ровно в десять. Но вчера я легла позже,из-за Корнелии, она задержала меня.

– Понимаю, мадемуазель. Итак, после того, как вы леглиспать, слышали ли вы какие-нибудь звуки?

– Я сплю очень чутко, – объявила мисс Ван Скулер.

– Превосходно! Для нас – это просто удача.

– Меня разбудила эта несуразная горничная миссис Дойль,которая так громко пожелала ей спокойной ночи.

– А после этого?

– Я снова уснула. Потом мне показалось, что в мою каютукто-то вошел, но оказалось – вошли в соседнюю каюту.

– В каюту мадам Дойль?

– Да. Потом послышались шаги по палубе и всплеск.

– Наверное, вы не можете назвать точное время?

– Напротив. Я могу. Было ровно десять минут первого.

– Вы в этом уверены?

– Да. Я посмотрела на часы.

– Вы слышали выстрел?

– Нет, ничего похожего на выстрел.

– Но, может быть, именно выстрел и разбудил вас? Мисс ВанСкулер, по-жабьи склонив голову набок, обдумывала вопрос.

– Возможно, – неохотно призналась она.

– Но откуда возник этот всплеск, вы не знаете?

– Наоборот, отлично знаю.

– Вы знаете?

– Разумеется. Мне надоели шум и суета на палубе. Я встала ивышла. Мисс Оттерборн стояла, склонившись над поручнями. Она только что бросилав воду какой-то предмет.

– Мисс Оттерборн? – изумленно переспросил Рэйс.

– Да.

– Вы уверены, что это была именно мисс Оттерборн?

– Я отчетливо видела ее лицо.

– А она видела вас?

– По-моему, нет.

Пуаро резко наклонился к ней.

– Как она выглядела, мадемуазель?

– Она была чрезвычайно взволнована. Рэйс и Пуаро обменялисьбыстрым взглядом.

– Что было дальше? – торопил Рэйс.

– Мисс Оттерборн ушла на правую сторону судна, а я сновалегла в постель.

В дверь постучали, и вошел капитан, неся в руках сверток, скоторого стекала вода.

– Вот что мы выловили, полковник.

Рэйс стал разворачивать сверток, там был мокрый бархат, вкотором оказался носовой платок, испачканный чем-то красным, и маленькийперламутровый пистолет.

– Я был прав, – сказал полковник победоносно, пистолетвсе-таки бросили за борт.

– Он протянул пистолет.

– Ну что, мсье Пуаро, этот пистолет видели вы в тот вечер вотеле «Катаракт»?

Пуаро спокойно и внимательно рассматривал вещицу.

– Да, это он. Та же инкрустация и инициалы Ж. Б. Предметроскоши, очень женственная штучка, и в то же время это смертоносное оружие.

– Двадцать два, – тихо говорил Рэйс, вытаскивая обойму.

– Использованы две пули. Да, несомненно.

Мисс Ван Скул ер многозначительно кашлянула.

– А что вы скажете о моей бархатной накидке?

– Ваша накидка, мадемуазель?

– Да, это моя бархатная накидка.

Рэйс поднял мокрую материю.

– Так это ваше, мисс Ван Скулер?

– Разумеется, это мое! – закричала старая дама.

– Я потеряла ее вчера вечером и спрашивала про нее всех икаждого.

– Где вы видели свою накидку в последний раз, мисс ВанСкулер?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?